中國譯協民族翻譯委員會
中國翻譯協會民族語文翻譯委員會成立于1985年,是全國學術性、行業性非營利性社會團體分支機構,委員會由中國民族語文翻譯中心(局)、民族出版社、中國藏學研究中心、中央人民廣播電臺民族廣播中心、民族團結雜志社、中國第一歷史檔案館滿文部、中央民族大學少數民族語言文學學院、民族畫報社、中國藏語系高級佛學院等中央在京單位組成,并由這些單位的負責人在該委員會擔任主任、副主任。具體業務由掛靠在中國民族語文翻譯局的民族語文翻譯委員會負責,其常設辦事機構為中國翻譯協會民族語文翻譯委員會辦公室(設在中國民族語文翻譯局民族翻譯研究所)。在2004年中國譯協第五屆全國理事會議和2009年中國譯協第六屆全國會員代表大會上,民族語文翻譯委員會先后兩次榮獲中國譯協“先進分支機構”稱號受到表彰。
中國譯協民族語文翻譯委員會各成員單位擔負的主要任務是:1、用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯七種少數民族語文翻譯出版馬列經典著作、老一輩無產階級革命家的著作、黨和國家的重要文獻、法律匯編及全國黨代會、人代會、政協會議文件及大會同聲傳譯等;2、用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮五種民族語文從事中央臺民族語廣播的翻譯和播音任務;3、用漢、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮6種文字編輯出版國家級期刊《中國民族》、《民族畫報》;4、整理、翻譯和研究清代中央機關的滿文檔案、史料;5、用藏、漢、英三種文字整理、翻譯、出版和研究藏文古籍,編輯出版國家級藏學專業期刊《中國藏學》和民族語文翻譯專業期刊《民族翻譯》,承擔民族語文翻譯教學等。
30年來,民族語文翻譯委員會先后組織召開了16次全國民族語文翻譯學術研討會和12次全國民族譯協會長、秘書長會議,共有來自全國13個省、自治區、州及中央在京有關單位的20多個民族的1800多名代表參加,征集和交流學術論文1900余篇。從2004年開始,先后4次在全國民族語文翻譯界開展了資深翻譯家表彰活動,在全國民族翻譯行業內推薦了208名少數民族資深翻譯家,得到了中國翻譯協會常務會長會議的審批確認,并進行了表彰。中國翻譯協會民族語文翻譯委員會在團結帶動廣大民族語文翻譯工作者積極開展學術研究、交流以及推動翻譯事業穩步發展等方面起到了重要作用。
民族語文翻譯委員會于1985年創辦的會刊《民族譯壇》(現已更名為《民族翻譯》并于2008年8月正式面向國內公開發行)自創刊以來,發表了大量有關民族語文翻譯方面的理論文章,該刊現已成為廣大民族語文翻譯工作者探討譯事、交流經驗、切磋技藝的重要學術園地。